Парижская вендетта - Страница 18


К оглавлению

18

— Мехико — удивительный город. Беспокойный, шумный, безумный… и в то же время прекрасный, романтичный. Как здорово, что я здесь!

— Что за юную леди ты там повстречал?

— Элена — чудесная девушка.

Элена Рамирес Рико работала в федеральной прокуратуре при специальной оперативно-разыскной части. Кай что-то говорил об этом, но в основном речь шла о самой девушке. Сын увлекся не на шутку.

— Обязательно приезжай с ней в гости.

— Мы уже это обсуждали. Может, нагрянем на Рождество, — пообещал Кай.

— Чудесно! — обрадовался Торвальдсен. — Ей, наверное, понравится, как отмечают праздник датчане. Разве что погода придется не по вкусу.

— Кстати, Элена уже много раз возила меня на места археологических раскопок. Ты бы слышал, сколько она всего знает об истории страны!

— Похоже, она тебе о-очень нравится, — лукаво заметил Хенрик.

— Очень, па, — признался сын. — Элена похожа на маму. Добротой. Улыбкой.

— Тогда она и вправду, должно быть, милая.


— Элена Рамирес Рико, — сказал Торвальдсен, — вела дела, связанные с хищением культурных ценностей, в основном предметов искусства и артефактов. В Мексике этот бизнес поставлен на широкую ногу. Она собиралась предъявить обвинение двум крупным контрабандистам, но не успела. Ее убили.

— А смысл? — удивился Малоун. — На ее место пришел бы другой прокурор.

— Он и пришел. И отказался возбуждать дело. Обвинение отозвали.

Хенрик внимательно посмотрел Коттону в глаза. Тот все понял.

— Кому хотели предъявить обвинение? — спросил он.

— Испанцу по имени Амандо Кабрал. И англичанину. Лорду Грэму Эшби.

ГЛАВА 12

Корсика


Эшби, сидя на диване, молча потягивал ром. «Архимед» скользил по волнам вдоль скалистого восточного побережья мыса Корсика.

— Те четверо немцев кое-что оставили пятому, — сказал он наконец, глядя в лицо пленнику. — Долгое время считалось, что это пустые слухи, но я выяснил, что это факт.

— Благодаря тем сведениям, которые я предоставил вам несколько месяцев назад, — напомнил корсиканец.

Англичанин кивнул:

— Верно. Я щедро поделился с вами тем, что знаю сам, и предложил долю. А вы согласились добавить недостающие звенья цепочки.

— Согласился. Однако мы ничего не нашли. Так к чему этот разговор? Зачем вы меня здесь удерживаете?

— Удерживаю? — Эшби недоуменно приподнял брови. — Ничего подобного. Мы просто катаемся на яхте. Мы друзья. Вы у меня в гостях.

— Друзья не угрожают…

— И не лгут.

Эшби вышел на корсиканца год назад: тот общался с пятым выжившим участником сентябрьской операции 1943 года. Согласно легенде, один из четверых казненных Гитлером военных составил шифрованную запись о том, где спрятано золото, и попробовал торговаться. Ему не повезло — нацисты на сделку не пошли. А если и пошли, то обещание не выполнили. Корсиканец случайно наткнулся на простенький том о Наполеоне, за чтением которого злополучный немец коротал дни в итальянской тюрьме, и теперь явно прощупывал, как долго можно морочить голову богатому англичанину.

— Этот человек знал шифр «Мавританский узел». — Эшби указал на стол. — Вот и закодировал информацию. После войны пятый участник операции обнаружил в конфискованных архивах его записи. К сожалению, название книги он так и не выяснил. Но вы… вы совершили настоящий подвиг! Удивительно. Мне удалось раздобыть те записи, и я честно передал их вам. Я выполнил свои обязательства по сделке. Вы же ни словом не обмолвились, что знаете название книги.

— Кто вам сказал, что знаю?

— Густав.

На лице корсиканца застыло ошеломленное выражение.

— Вы его мучили? — ужаснулся он.

— Я ему просто заплатил. Густав очень словоохотлив. Такой оптимист! Послушаешь его и сам начинаешь верить в лучшее. Теперь он богат.

Переварить предательство друга гостю было нелегко.

В салон вошел мистер Гилдхолл и коротко кивнул хозяину: подъезжаем. Гул двигателей стал тише, яхта замедлила ход. Эшби знаком велел своему приспешнику удалиться.

— А если я расшифрую «Мавританский узел»? — сложив наконец в уме картинку, медленно проговорил корсиканец.

— Тоже разбогатеете.

— Сильно?

— На один миллион евро.

Тот рассмеялся.

— Цена сокровища в сотни раз больше.

— Если оно существует. Даже вы признаете, что это, вероятно, лишь сказочка для детишек.

Эшби прошел на другой конец салона, взял черную сумку и высыпал ее содержимое на диван.

Евро, евро, евро, пачки евро!

У пленника округлились глаза.

— Здесь один миллион. Ваш миллион, — подчеркнул англичанин. — И никто не станет за вами гоняться.

Подавшись вперед, корсиканец торопливо придвинул к себе книгу.

— Вы, лорд Эшби, крайне убедительны.

— Вот видите, цена есть у каждого.

— С римскими цифрами все понятно. Верхний ряд — номера страниц. Средний — номера строк. Последний ряд означает номер слова. То есть проверяем текст по наклонным столбцам.



Пленник сосредоточенно водил пальцем по странице старой книги. Первая страница — 95, строка — 4, слово — 7.

— Башня. Пока это ничего нам не дает. Но если добавить еще два слова, то получится точное название. Башня Санта-Мария.

Таким же образом он выписал еще четыре слова:

«Башня Санта-Мария, монастырь, кладбище, надгробие, Меневаль».

18